Redactores Bilingues/Trilíngues

17 Feb, 2025
                          PERFIL DE FUNÇÕES
CARGO Redactores Bilingues/Trilíngues
CÓDIGO DO CARGO 20003902
Instituição COMISSÃO DA CEDEAO
CATEGORIA P3/P4
AGÊNCIA  
SALÁRIO ANUAL UC49,106.81 / USD77,480.72 ; UC56,591.37 / USD 89,289.87
STATUS Permanente
Departamento Serviços internos
DIRECÇÃO CONFERÊNCIA E PROTOCOLO
DIVISÃO CONFERÊNCIAS
SUPERIOR HIERÁRQUICO Técnico Superior de Conferências
SUBORDINADOS Assistentes editoriais bilingues
LOCAL DE AFECTAÇÃO ABUJA, NIGERIA
As candidaturas devem ser submetidas para :  b50bilingtrilingpreciswriters@ecowas.int

 

Visão geral do posto

Sob a supervissão do técnico superior de Conferências, os redactores bilíngues/Trilíngues serão responsáveis pela elaboração de relatórios oficiais de reuniões e outra correspondência oficial, conforme exigido pelos superiores, de acordo com as regras de procedimento estabelecidas . Para reuniões estatutárias, o Regulamento deve ser devidamente respeitado, pelo que os Redactores também apoiarão a preparação de documentos prévios às reuniões, como projetos de agendas, notas administrativas, etc. Devem trabalhar em estreita colaboração com os Revisores para garantir que o jargão, estilo e design institucionais da documentação sejam respeitados e usados em todos os documentos redigidos, de acordo com a sua área linguística. Devem participar nas equipas de redação das reuniões estatutárias e podem apoiar direcções técnicas para reuniões setoriais. Apoiarão a produção da publicação externa da Comissão (Relatório Anual, Comunicados, notas de imprensa  etc.).

 

Funções e responsabilidades

·       Recorrer a uma combinação de habilidades de domínio completo da língua de origem, redação, resumo, revisão de consistência, aplicação de estilo, registo, regras linguísticas e verificação de fatos, para produzir relatórios de reuniões  que possam ser compreendidos tanto por um participante da reunião, ou por terceiros  mantendo altos padrões de precisão e estilo de escrita consistente no registo correto alinhado com a natureza do evento.

·       Preparar versões concisas e coerentes de memorandos de reuniões que reflectem ideias essenciais e pontos principais que podem ser usados para produzir relatórios de reuniões.

·       Elabora um resumo de reuniões, eventos e outras sessões conforme indicado.

·       Realizar pesquisas regulares sobre os assuntos abordados nas reuniões e nos relatórios.

·       Os discursos proferidos pelos delegados, e desenvolver índice de referência para declarações escritas e orais, gravações de áudio/vídeo e outros materiais, como os documentos da Comissão e apresentações digitais.

·       Rever e editar documentos e tipográficos para obter precisão e clareza.

·       Criar declarações orais e/ou gravações de áudio/vídeo, conforme necessário.

·       Fornecer uma representação precisa do propósito, tom e mensagem de relatórios, memorandos ou outra documentação sob revisão, enquanto se concentra na estrutura do texto, organização e fluxo de ideias.

·       Inserir as referências necessárias e verificar factos e detalhes em relação à documentação do organismo em causa e a todas as bases de dados disponíveis.

·       Assegurar que há consistência no uso de estilo, linguagem, jargão e formatação

·       Conceber um guia de escrita de estilo, que respeita a identidade institucional oficial da comissão e mantém a terminologia oficial e jargão na sua língua.

·       Usar a lógica e o conhecimento do assunto para determinar o que deve ser resumido, expandido, omitido ou explicado em documentos enquanto elimina frases muito longas.

·       Manter uma comunicação regular com autores, revisores, editores e colaboradores.

·       Converter documentos complexos em materiais claros e compreensíveis.

·       Aplicar a localização linguística a todos os documentos produzidos numa língua específica.

·       Resumir os registos como parte do repositório institucional de memória de conhecimento da Comissão.

  • Exercer quaisquer outros deveres que possam ser necessários periodicamente.
  • Produzir ‘Manual Oficial de Correspondência e Guia de escrita’ na língua A do Redactor.

 

HABILITAÇÕES LITERÁRIAS E EXPERIÊNCIA

·       Pelo menos uma licenciatura em Tradução, Jornalismo, Comunicação Social, escrita criativa, inglês, francês ou português ou áreas afins de uma universidade de reconhecida reputação.

·       Cinco (5) anos de experiência como Redactor, , relator oficial, editor, criação de conteúdo na respetiva língua.

  • Conhecimento comprovado das regras e regulamentos regionais da CEDEAO relacionados com reprografia e documentação.
  • Experiência comprovada no desenvolvimento e fornecimento de programas de formação ou sessões educativas relacionadas com a redacção BILINGUE/TRILÍNGUE.
  • A experiência profissional numa organização internacional é uma vantagem adicional.

·       Familiaridade com ferramentas de edição de post de IA e uso do Chat GTP.

·       Capacidade de gerar comandos de IA precisos .

·       Uso avançado do MS Office Suite.

·       Capacidade aceitável de aplicar ferramentas de design gráfico quando necessário

·       Familiaridade com a formatação de conteúdo para plataformas de redes sociais.

·       Capacidade de compreender textos complexos em várias áreas temáticas.

·       Fortes habilidades analíticas para interpretar e resumir eficazmente textos

·       Proficiência na  escrita sucinta e clara, resumindo o conteúdo escrito e mantendo informações críticas.

·       Capacidade de auto-revisão para clareza, coerência e correção gramatical.

·       Capacidade de aderir a quaisquer diretrizes de limites de palavras.

·       Atenção aos detalhes.

·       Boas capacidades de gestão de tempo.

·       Fortes capacidades de edição e revisão.

LIMITE DE IDADE

Ter menos de 50 anos. Esta disposição não se aplica a candidatos internos                                                                                                          

 

COMPETÊNCIAS-CHAVE DA CEDEAO

·       Capacidade de persuadir/influenciar terceiros a analisar um determinado ponto de vista, adotar uma nova ideia ou implementar novos métodos e abordagens.

·       Capacidade de liderar uma equipa de estagiários/funcionários com menos experiência e incutir um espírito de trabalho em equipa para envolver os funcionários e alcançar um conjunto definido de tarefas.

·       Capacidade de respeitar a cadeia de hierárquica de modo adequado.

·       Capacidade de resolver desafios com o mínimo de orientação e/ou recomendar e explicar soluções ou alternativas para aprovação.

·       Capacidade de utilizar o Código de Ética para gerir a si próprio, a terceiros, gerir informação e os recursos.

·       Capacidade de orientar os terceiros e criar circuitos de retorno com superiores, colegas e subordinados para construir relações de trabalho robustas e melhorar o desempenho.

·       Contribuir para a manutenção dos objetivos e padrões de desempenho da unidade.

·       Competências interpessoais com a capacidade de manter um cliente informado sobre o progresso ou retrocessos em projetos de relevância para os prazos, qualidade e quantidade.

·       Capacidade de interagir proativamente com os clientes e construir relações de confiança fortes  com base no respeito mútuo e contacto regulares.

·       A capacidade de estabelecer e manter a credibilidade profissional com os clientes/partes interessadas de modo a se antecipar as suas necessidades atenuar os problemas e equilibrar cuidadosamente as obrigações profissionais com a necessidade de ser sensível e atento às suas necessidades.

·       Capacidade de aconselhar, consultar e orientar outros sobre assuntos relacionados com responsabilidades funcionais atribuídas e padrões estabelecidos de serviço ao cliente .

·       Demonstrar respeito pelas diferenças culturais, equidade e capacidade de se relacionar bem com pessoas de origens , nacionalidade, género, etnia, raça e religião diferentes.

·       Compreensão de visões culturais diversas especialmente na África Ocidental, com sensibilidade às diferenças de grupo; capacidade de destinguir os preconceitos e praticar tolerância e empatia.

·       Capacidade de ouvir ativamente, considerar as preocupações das pessoas e aplicar bom senso, tato e diplomacia.

·       Capacidade de trabalhar um ambiente interativo diversificado e inclusivo que beneficia de pontos fortes diversos que reúnem práticas inovadoras.

·       Capacidade e responsabilidade de incorporar perspetivas de género e assegurar a participação igualitária de mulheres e homens em todas as áreas do trabalho.

·       Capacidade de encorajar, promover e defender as pessoas de uma forma imparcial e transparente.

·       Conhecimento das instituições, setores, programas e políticas da CEDEAO.

·       Conhecimento dos requisitos operacionais internos da CEDEAO para os programas, projetos, serviços e sistemas necessários para realizar as tarefas  e atingir objetivos de desempenho.

·       O conhecimento das regras e procedimentos da CEDEAO relacionadas com as suas responsabilidades e  capacidade de explicá-las claramente a tareceiros.

·       Conhecimento da cultura da CEDEAO, estruturas e questões de desempenho e prioridades que afetam as suas funções.

·       Conhecimento das tendências, indicadores, desafios e oportunidades de desenvolvimento dos Estados-Membros no que se refere ao projeto/programa atribuído ao cargo.

·       Capacidade de estudar dados / informações de uma variedade de fontes, identificar anomalias, tendências e problemas, apresentar conclusões e fazer recomendações.

·       Capacidade de dividir problemas ou processos em partes-chave para identificar e resolver falhas nos objetivos , garantia de qualidade, conformidade e desempenho da unidade.

·       Conhecimento e capacidade de aplicar técnicas para gerar ideias criativas e novas abordagens para atingir objetivos.

·       Capacidade de usar evidências e pesquisas para informar políticas e programas e identificar fontes de informação relevantes e adequadas, incluindo partes interessadas, instituições regionais e/ou comités internos.

·       Demonstrar proficiência informática operacional usando ferramentas apropriadas.

·       Capacidade de fazer bom uso de gráficos e tabelas  apresentar dados numéricos de forma eficaz para a elaboração de  relatórios/propostas técnicas semi-complexas e editar/verificar modelos, cartas, etc.

·       Capacidade de transmitir informação de forma clara e concisa de forma sucinta e organizada, quer de forma escrita como oral.

·       Apresentar  competências interpessoais, fazer apresentações, expressar opiniões e debater ideias com outros de forma construtiva.

·       Domínio das tecnologias de comunicação da informação (TIC).

·       Domínio oral e escrito de uma das línguas oficiais da Comunidade da CEDEAO (inglês, francês e português). O domínio de uma língua adicional será considerado como uma vantagem.

·       Capacidade de E implementar um plano de ação individual para atingir objetivos específicos.

·       Identificar, organizar e monitorizar tarefas para facilitar a execução.

·       Capacidade de contribuir e/ou liderar projetos de acordo com padrões e técnicas de gestão de projetos aceites, para coordenar contribuições de outros para definir e cumprir prazos.

·       Capacidade de organizar o trabalho, definir prioridades e trabalhar dentro de prazos, dando atenção a detalhes, partes interessadas, indicadores e riscos.

·       Capacidade de identificar, recolher e avaliar indicadores para monitorizar o desempenho e tomar medidas proativas de ajustes, caso for necessário.

 

 

Método de avaliação: A avaliação dos candidatos qualificados pode incluir um exercício escrito e uma entrevista baseada na competência.

 

Nota especial: Candidaturas femininas são fortemente encorajadas

Estados Membros