Responsável principal de programa, coordenação serviços linguísticos

17 Feb, 2025
 PERFIL DE FUNÇÕES                                                                                                                     

 

CARGO Responsável principal de programa, coordenação serviços linguísticos
CÓDIGO DO CARGO 20003904
Instituição COMISSÃO DA CEDEAO
CATEGORIA P5
AGÊNCIA COMISSÃO
Departamento Serviços internos
SALÁRIO ANUAL UC66,123.98/USD104,330.42
STATUS Permanente
DIRECÇÃO CONFERÊNCIA& PROTOCOLO
DIVISÃO COORDENAÇÃO SERVIÇOS LINGUISTICOS
SUPERIOR HIERÁRQUICO Diretora, Conferência e Protocolo
SUBORDINADOS

 

1.       Intérpretes

2.       Revisores

LOCAL DE AFECTAÇÃO ABUJA, NIGERIA
 

As candidaturas devem ser submetidas para :  b50ppolanguagecoordination@ecowas.int

 

Visão geral do posto

Sob a supervisão da Direcção de Conferência e do Protocolo, o titular coordenará e assegurará a prestação de serviços linguísticos de qualidade pelo pessoal sob a sua supervisão, na Comissão e noutros locais, conforme indicado pelos superiores. Será responsável por assegurar que os serviços linguísticos da CEDEAO sejam geridos de forma eficaz e eficiente e sejam da mais alta qualidade possível e disponibilizados dentro de prazos adequados. O titular do cargo irá implementar medidas  de projetos na afectação de equipas de línguas para reuniões e eventos com sobreposição de agenda. Deve  gerir tanto pedidos de tradução de documentos únicos como projetos de tradução e afectar as traduções aos tradutores da comissão ou a tradutores independentes e agências de tradução. Deve elaborar um programa de trabalhos para a afectação das equipas, bem como uma ficha de controlo do estado da tradução e registos de tradução. Deve acompanhar  diretamente os assistentes de serviços linguísticos nas  tarefas de apoio, sejam administrativos, de pesquisa ou de comunicação com clientes e funcionários/freelance/prestadores de serviços.

 

Funções e responsabilidades

·       Coordenar e supervisionar as atividades da Divisão de Línguas.

  • Participar (apenas quando surgir a necessidade) e supervisionar os Serviços de Interpretação e garantir uma prestação de serviços de qualidade e em tempo útil.
  • Supervisionar os pedidos de tradução e revisão de documentos relevantes, principalmente para as línguas de trabalho da Comunidade e qualquer outra combinação linguística que possa ser necessária ocasionalmente.
  • Auxiliar na criação de memórias de tradução.
  • Apoiar a preparação dos detalhes técnicos necessários e o da proposta de pedido de serviços linguísticos de provedores de serviços externos.
  • Supervisionar a preparação e envio para clientes de requisitos técnicos para equipamentos de interpretação simultânea.
  • Supervisionar a realização de testes de som antes de grandes eventos de alto nível
  • Supervisionar a programação de equipas para o RSI (interpretação simultânea remota), enquanto mantém as ‘Orientações para a interpretação simultânea remota ‘.
  • Supervisionar o cumprimento da ‘Política Linguística’.
  • Supervisionar a conformidade com os Procedimentos operacionais para a Divisão de serviços linguísticos.

·       Assegurar o apoio à equipa  e a base de dados de terminologia atualizada para ser alimentada nas ferramentas de memória de tradução e IA.

·       Coordenar a contratação e a afectação de intérpretes e tradutores durante as reuniões das instituições/agências, departamentos e outras reuniões da Comissão.

·       Projetar, preparar a escala que reflita a distribuição de recursos e determinar a distribuição da capacidade.

  • Assistir no apoio administrativo relevante, tal como previsto pelos assistentes de serviço linguístico línguas, que incluem a pesquisa, a obtenção de documentos de trabalho, a preparação de contratos, etc.
  • Atuar como gestor da base de dados de prestadores de serviços linguísticos externos.

·       Aprovar, após aprovação do superior, a confirmação da contratação de serviços de linguísticos.

·       Gerir o pessoal sob a sua tutela, fornecendo orientação quando necessário

·       Determinar estratégias e métodos para sensibilizar a Administração sobre as necessidades linguísticas tanto para o pessoal como para o interesse da instituição

  • Elaborar os projetos de orçamentos para o financiamento de serviços linguísticos de acordo com as tarifas padrão aprovadas.
  • Fornecer orçamentos às direções sobre os custos para serviços linguísticos quando assim for necessário.
  • Garantir que as tarifas aprovadas estejam refletidas nos contratos redigidos para os profissionais independentes com todos os termos  (honorários Ajudas de custo, compensação para os dias de viagem, etc).
  • Construir uma ligação eficaz e uma comunicação de apoio com clientes internos/externos na discussão para determinar o suporte linguístico necessário e as necessidades linguísticas para reuniões, conferências, etc.
  • Redigir e enviar após aprovação e instrução documentos técnicos e correspondências relevantes, internos e externos, dirigidos aos colaboradores e a terceiros.

·       Preparar relatórios periódicos sobre atividades e informações relacionadas aos superiores.

  • Apoiar os superiores na coordenação de projetos que introduzam novas tecnologias, incluindo IA, tradução automática, transcrição automática, etc.

·       Planear o desenvolvimento de serviços linguísticos.

·       Supervisionar e coordenar juntamente com os superiores e adequadamente colegas selecionados, formação e capacitação para colegas e potenciais candidatos para a lista de profissionais independentes.

·       Fornecer orientação para a equipa no planeamento, desenvolvimento e implementação de serviços de interpretação/tradução.

  • Dar apoio ocasional fora do horário de expediente.
  • Exercer quaisquer outros deveres que possam ser necessários periodicamente.

 

HABILITAÇÕES LITERÁRIAS E EXPERIÊNCIA

·       Mestrado ou equivalente em Tradução (Revisão) de uma Universidade/instituição reconhecida.

·       10 anos de experiência em tradução, interpretação ou revisão (pelo menos quatro dos quais devem ser na revisão), e uso de software informático relevante, ferramentas eletrónicas e bases de dados.

·       Excelentes competências de escrita e analítica; os mais altos padrões de precisão, consistência e fidelidade ao estilo e nuances do texto original.

·       Familiaridade com ferramentas de tradução assistida por computador, ferramentas de tradução automática e ferramentas de edição.

·       Conhecimento de técnicas terminológicas e de pesquisa de referência com capacidade para usar todas as fontes de referência e informação e para conduzir pesquisas complexas e acordo com as normas estabelecidas.

·       Experiência comprovada no uso de ferramentas/software de tradução assistida por computador relevante.

·       Domínio na gestão de equipas de interpretação.

·       Competência Profissional comprovada e domínio do assunto.

·       Demonstrar compreensão de cada sotaque possível, além de lidar com questões de velocidade e estilo.

·       Capacidade de encontrar equivalentes culturais adequados e levar em conta o contexto cultural através do conhecimento de línguas e cultura.

·       Domínio dos  os mais altos padrões de precisão, consistência e fidelidade ao estilo e nuances do texto original/ língua de partida.

·       Capacidade de manter os mais elevados padrões de confidencialidade.

·       Conhecimento de técnicas terminológicas e de pesquisa de referência com capacidade para usar todas as fontes de referência  e de informações.

 

LIMITE DE IDADE

Ter menos de 50 anos. Esta disposição não se aplica a candidatos internos                                                                                                          

 

COMPETÊNCIAS-CHAVE DA CEDEAO

·       Capacidade de liderar programas e projetos atribuídos, disponibilizado os conhecimentos de gestão e de operações necessários para o cumprimento do mandato da organização (por exemplo, estabelecer redes e referências).

·       Capacidade de liderar através do exemplo e organizar o trabalho em equipa para encorajar a cooperação para alcançar resultados específicos, promover e criar ímpeto para a mudança e promover o envolvimento dos colaboradores; desenvolver e implementar controlos internos para o Programa-piloto para gerir potenciais obstáculos à implementação.

·       Excelentes competências de autogestão, ética e integridade comprovadas e demonstrar compromisso para com os  controlos internos das normas, delegações de poderes e transparência.

·       Capacidade de reunir competências/aptidões adicionais, avaliar contribuições individuais e reconhecer/abordar ganhos e deficiências de uma forma que traga sucesso contínuo à organização.

·       Conhecimento de gestão de programas a este nível, conhecimentos adquiridos a partir de uma certificação em gestão de programas (por exemplo, Gestão de Programas Bem-sucedidos (MSP) ou Gestão de Programas Profissionais PgMP).

·       Capacidade de pesquisar referências e tendências para trazer as melhores recomendações para o desenvolvimento e melhoria de programas/projetos que melhor sirvam a comunidade/organização.

·       Redes bem desenvolvidas e capacidade interpessoal para buscar feedback e dados de uma rede de profissionais de vários países/setores/organizações e para identificar e priorizar os requisitos mais críticos da comunidade.

·       Capacidade de gerir e coordenar iniciativas de gestão de clientes (por exemplo, ciclos de feedback, inquéritos, estudos, avaliações de necessidades) e fazer recomendações.

·       Capacidade de desenvolver e implementar as melhores práticas para os clientes (por exemplo, painéis de instrumentos, gestão de incentivos, mecanismos de feedback).

·       Capacidade de desenvolver e implementar planos de gestão de partes interessadas, programas e iniciativas para obter o acesso a novas iniciativas, para compreender melhor as opiniões discordantes, para obter recursos e aumentar as perceções de sucesso.

·       Diplomacia, tato e respeito de outras pessoas de diferentes origens, atenção à visões culturais diversas, especialmente na África Ocidental, com a capacidade de converter diversidade em oportunidades para melhorar os resultados operacionais/programáticos.

·       Capacidade de criar um ambiente interativo diversificado e inclusivo que beneficia de pontos fortes diversos que reúnem práticas inovadoras.

·       Capacidade de permanecer objetivo nas avaliações e na gestão de conflitos, independentemente das posições de diferenças culturais, questões de género ou opiniões, e encoraja os funcionários a ultrapassar barreiras culturais e de género e diferenças de em termos de origem.

·       Capacidade de servir o interesse de uma multinacional culturalmente diversa equipas/organizações/comunidades e alguns grupos de portadores de deficiência sem preconceito, de forma imparcial ou preferência para com um grupo específico.

·       Uma sólida compreensão da estrutura organizacional da CEDEAO, dinâmicas associadas e expetativas necessárias para colaborar, participar, contribuir e liderar eficazmente.

·       Conhecimento comprovado do mandato da comunidade, do plano/prioridades estratégicas, bem como do estado/tendências económica, política e social dos Estados-Membros, especialmente no que diz respeito às suas funções.

·       Conhecimento das melhores práticas da CEDEAO, abordagens de gestão de programas e técnicas de investigação para liderar e/ou contribuir para o desenvolvimento ou avaliação de programas, projetos ou iniciativas.

·       Grande conhecimento das regras e procedimentos da CEDEAO para interpretar e aplicar adequadamente o texto das diretiva, fornecer aconselhamento técnico, formar terceiros  e avaliar o desempenho.

·       Capacidade de analisar uma situação através de indicadores (por exemplo, desempenho, técnicas) para avaliar os custos, benefícios, riscos e oportunidades de sucesso, na tomada de decisões.

·       Capacidade de reunir informações de diferentes fontes para identificar a causa de problemas, consequências das alternativas, possíveis obstáculos e formas de evitar o problemas futuros.

·       Capacidade de dividir situações/informações muito complexas em termos simples (usando gráficos, diagramas, exposição escrita eficaz) para explicar recomendações e conclusões visando a resolução de problemas ou melhorar operações/programas/projetos.

·       Capacidade de desenvolver novos conhecimentos sobre situações, aplicar soluções inovadoras a problemas e de conceber novos métodos de abordar questões/desconexões onde métodos e procedimentos estabelecidos sejam inexequíveis, indisponíveis ou ineficazes.

  • Domínio oral e escrito do francês e inglês.
  • Capacidade de comunicar com o impactos, de forma clara e concisa, de forma sucinta e organizada, transmitindo credibilidade e confiança ao fazer apresentações, definir expetativas e explicar questões complexas.
  • Capacidade de ouvir atentamente e interpretar corretamente mensagens de terceiros e responder adequadamente.
  • Capacidade de escrita (por exemplo, propostas, termos de referência, avaliações de programas, planos, processos de negócios) com edição bem desenvolvida.
  • Capacidade de dar feedback honesto, reconhecer ganhos, resolver deficiências e motivar comunicação directa para trabalhar no máximo da capacidade.
  • Domínio de uma das três línguas oficiais da CEDEAO (inglês, francês e português)
  • Grande capacidade de gestão organizacional e de projeto/programa com experiência significativa identificando prazos, metas, custos e recursos necessários para fornecer resultados operacionais/de programa/projeto.
  • Capacidade de definir objetivos e metas eficazes para si próprio, para os terceiros, e para o departamento, e ajustar prioridades de trabalho ou projeto em resposta a mudanças de circunstâncias.
  • Capacidade de identificar lacunas que afetam a realização das expetativas do programa/projeto e de conceber e implementar planos de intervenção necessários para construir a capacidade desejada (por exemplo, formação, realinhamento estrutural, parcerias, reafectação de recursos.
  • Capacidade de implementar um acompanhamento rigoroso e práticas de avaliação e de estabelecer horários de relatórios regulares relevantes para os principais resultados (por exemplo, indicadores de gestão, marcos do projeto, resultados do programa, metas de processamento).
  • Capacidade de planear, organizar e controlar recursos, procedimentos e protocolos para atingir objetivos específicos.

 

Método de avaliação: A avaliação dos candidatos qualificados pode incluir um exercício escrito e uma entrevista baseada na competência.

 

Nota especial: Candidaturas femininas são fortemente encorajadas

Estados Membros