Responsável principal de programa, coordenação serviços linguísticos
17 Feb, 2025PERFIL DE FUNÇÕES |
|
|
CARGO | Responsável principal de programa, coordenação serviços linguísticos | |
CÓDIGO DO CARGO | 20003904 | |
Instituição | COMISSÃO DA CEDEAO | |
CATEGORIA | P5 | |
AGÊNCIA | COMISSÃO | |
Departamento | Serviços internos | |
SALÁRIO ANUAL | UC66,123.98/USD104,330.42 | |
STATUS | Permanente | |
DIRECÇÃO | CONFERÊNCIA& PROTOCOLO | |
DIVISÃO | COORDENAÇÃO SERVIÇOS LINGUISTICOS | |
SUPERIOR HIERÁRQUICO | Diretora, Conferência e Protocolo | |
SUBORDINADOS
|
1. Intérpretes
2. Revisores |
|
LOCAL DE AFECTAÇÃO | ABUJA, NIGERIA | |
As candidaturas devem ser submetidas para : b50ppolanguagecoordination@ecowas.int
Visão geral do posto Sob a supervisão da Direcção de Conferência e do Protocolo, o titular coordenará e assegurará a prestação de serviços linguísticos de qualidade pelo pessoal sob a sua supervisão, na Comissão e noutros locais, conforme indicado pelos superiores. Será responsável por assegurar que os serviços linguísticos da CEDEAO sejam geridos de forma eficaz e eficiente e sejam da mais alta qualidade possível e disponibilizados dentro de prazos adequados. O titular do cargo irá implementar medidas de projetos na afectação de equipas de línguas para reuniões e eventos com sobreposição de agenda. Deve gerir tanto pedidos de tradução de documentos únicos como projetos de tradução e afectar as traduções aos tradutores da comissão ou a tradutores independentes e agências de tradução. Deve elaborar um programa de trabalhos para a afectação das equipas, bem como uma ficha de controlo do estado da tradução e registos de tradução. Deve acompanhar diretamente os assistentes de serviços linguísticos nas tarefas de apoio, sejam administrativos, de pesquisa ou de comunicação com clientes e funcionários/freelance/prestadores de serviços.
Funções e responsabilidades · Coordenar e supervisionar as atividades da Divisão de Línguas.
· Assegurar o apoio à equipa e a base de dados de terminologia atualizada para ser alimentada nas ferramentas de memória de tradução e IA. · Coordenar a contratação e a afectação de intérpretes e tradutores durante as reuniões das instituições/agências, departamentos e outras reuniões da Comissão. · Projetar, preparar a escala que reflita a distribuição de recursos e determinar a distribuição da capacidade.
· Aprovar, após aprovação do superior, a confirmação da contratação de serviços de linguísticos. · Gerir o pessoal sob a sua tutela, fornecendo orientação quando necessário · Determinar estratégias e métodos para sensibilizar a Administração sobre as necessidades linguísticas tanto para o pessoal como para o interesse da instituição
· Preparar relatórios periódicos sobre atividades e informações relacionadas aos superiores.
· Planear o desenvolvimento de serviços linguísticos. · Supervisionar e coordenar juntamente com os superiores e adequadamente colegas selecionados, formação e capacitação para colegas e potenciais candidatos para a lista de profissionais independentes. · Fornecer orientação para a equipa no planeamento, desenvolvimento e implementação de serviços de interpretação/tradução.
HABILITAÇÕES LITERÁRIAS E EXPERIÊNCIA · Mestrado ou equivalente em Tradução (Revisão) de uma Universidade/instituição reconhecida. · 10 anos de experiência em tradução, interpretação ou revisão (pelo menos quatro dos quais devem ser na revisão), e uso de software informático relevante, ferramentas eletrónicas e bases de dados. · Excelentes competências de escrita e analítica; os mais altos padrões de precisão, consistência e fidelidade ao estilo e nuances do texto original. · Familiaridade com ferramentas de tradução assistida por computador, ferramentas de tradução automática e ferramentas de edição. · Conhecimento de técnicas terminológicas e de pesquisa de referência com capacidade para usar todas as fontes de referência e informação e para conduzir pesquisas complexas e acordo com as normas estabelecidas. · Experiência comprovada no uso de ferramentas/software de tradução assistida por computador relevante. · Domínio na gestão de equipas de interpretação. · Competência Profissional comprovada e domínio do assunto. · Demonstrar compreensão de cada sotaque possível, além de lidar com questões de velocidade e estilo. · Capacidade de encontrar equivalentes culturais adequados e levar em conta o contexto cultural através do conhecimento de línguas e cultura. · Domínio dos os mais altos padrões de precisão, consistência e fidelidade ao estilo e nuances do texto original/ língua de partida. · Capacidade de manter os mais elevados padrões de confidencialidade. · Conhecimento de técnicas terminológicas e de pesquisa de referência com capacidade para usar todas as fontes de referência e de informações.
LIMITE DE IDADE Ter menos de 50 anos. Esta disposição não se aplica a candidatos internos
COMPETÊNCIAS-CHAVE DA CEDEAO · Capacidade de liderar programas e projetos atribuídos, disponibilizado os conhecimentos de gestão e de operações necessários para o cumprimento do mandato da organização (por exemplo, estabelecer redes e referências). · Capacidade de liderar através do exemplo e organizar o trabalho em equipa para encorajar a cooperação para alcançar resultados específicos, promover e criar ímpeto para a mudança e promover o envolvimento dos colaboradores; desenvolver e implementar controlos internos para o Programa-piloto para gerir potenciais obstáculos à implementação. · Excelentes competências de autogestão, ética e integridade comprovadas e demonstrar compromisso para com os controlos internos das normas, delegações de poderes e transparência. · Capacidade de reunir competências/aptidões adicionais, avaliar contribuições individuais e reconhecer/abordar ganhos e deficiências de uma forma que traga sucesso contínuo à organização. · Conhecimento de gestão de programas a este nível, conhecimentos adquiridos a partir de uma certificação em gestão de programas (por exemplo, Gestão de Programas Bem-sucedidos (MSP) ou Gestão de Programas Profissionais PgMP). · Capacidade de pesquisar referências e tendências para trazer as melhores recomendações para o desenvolvimento e melhoria de programas/projetos que melhor sirvam a comunidade/organização. · Redes bem desenvolvidas e capacidade interpessoal para buscar feedback e dados de uma rede de profissionais de vários países/setores/organizações e para identificar e priorizar os requisitos mais críticos da comunidade. · Capacidade de gerir e coordenar iniciativas de gestão de clientes (por exemplo, ciclos de feedback, inquéritos, estudos, avaliações de necessidades) e fazer recomendações. · Capacidade de desenvolver e implementar as melhores práticas para os clientes (por exemplo, painéis de instrumentos, gestão de incentivos, mecanismos de feedback). · Capacidade de desenvolver e implementar planos de gestão de partes interessadas, programas e iniciativas para obter o acesso a novas iniciativas, para compreender melhor as opiniões discordantes, para obter recursos e aumentar as perceções de sucesso. · Diplomacia, tato e respeito de outras pessoas de diferentes origens, atenção à visões culturais diversas, especialmente na África Ocidental, com a capacidade de converter diversidade em oportunidades para melhorar os resultados operacionais/programáticos. · Capacidade de criar um ambiente interativo diversificado e inclusivo que beneficia de pontos fortes diversos que reúnem práticas inovadoras. · Capacidade de permanecer objetivo nas avaliações e na gestão de conflitos, independentemente das posições de diferenças culturais, questões de género ou opiniões, e encoraja os funcionários a ultrapassar barreiras culturais e de género e diferenças de em termos de origem. · Capacidade de servir o interesse de uma multinacional culturalmente diversa equipas/organizações/comunidades e alguns grupos de portadores de deficiência sem preconceito, de forma imparcial ou preferência para com um grupo específico. · Uma sólida compreensão da estrutura organizacional da CEDEAO, dinâmicas associadas e expetativas necessárias para colaborar, participar, contribuir e liderar eficazmente. · Conhecimento comprovado do mandato da comunidade, do plano/prioridades estratégicas, bem como do estado/tendências económica, política e social dos Estados-Membros, especialmente no que diz respeito às suas funções. · Conhecimento das melhores práticas da CEDEAO, abordagens de gestão de programas e técnicas de investigação para liderar e/ou contribuir para o desenvolvimento ou avaliação de programas, projetos ou iniciativas. · Grande conhecimento das regras e procedimentos da CEDEAO para interpretar e aplicar adequadamente o texto das diretiva, fornecer aconselhamento técnico, formar terceiros e avaliar o desempenho. · Capacidade de analisar uma situação através de indicadores (por exemplo, desempenho, técnicas) para avaliar os custos, benefícios, riscos e oportunidades de sucesso, na tomada de decisões. · Capacidade de reunir informações de diferentes fontes para identificar a causa de problemas, consequências das alternativas, possíveis obstáculos e formas de evitar o problemas futuros. · Capacidade de dividir situações/informações muito complexas em termos simples (usando gráficos, diagramas, exposição escrita eficaz) para explicar recomendações e conclusões visando a resolução de problemas ou melhorar operações/programas/projetos. · Capacidade de desenvolver novos conhecimentos sobre situações, aplicar soluções inovadoras a problemas e de conceber novos métodos de abordar questões/desconexões onde métodos e procedimentos estabelecidos sejam inexequíveis, indisponíveis ou ineficazes.
|
||
Método de avaliação: A avaliação dos candidatos qualificados pode incluir um exercício escrito e uma entrevista baseada na competência.
Nota especial: Candidaturas femininas são fortemente encorajadas