Twitter Facebook Youtube
Tradutor Intérprete (Inglês)

ORGANIZAÇÃO OESTE AFRICANA DA SAÚDE (OOAS)

******

SOLICITAÇÃO DE MANIFESTAÇÃO DE INTERESSE  

(Serviços de Consultoria Individual)

Referência N°FM/TEND/AMI/2016/013/bk

 

Para Apoio à Gestão de:

Projecto Regional de Reforço das Capacidades de Vigilância Epidemiológica e de Resposta (WARDS)

Projecto Regional para o Reforço dos Sistemas de Vigilância das Doenças (REDISSE)

Projecto para a Autonomização das Mulheres e Dividendo Demográfico do Sahel (SWEDD)

Projecto do Paludismo e Doenças Tropicais Negligenciadas no Sahel (P/DTN)

 

 

Novembro 2016

 

FUNÇÃO: Tradutor Intérprete  (Inglês)

 

 

 

Introdução

 

A Organização Oeste Africana da Saúde (OOAS) é a instituição especializada da CEDEAO para as questões da saúde com o mandato de oferecer o nível mais elevado em matéria de prestação de cuidados de saúde às populações da sub-região. As doenças transmissíveis e não transmissíveis são as principais causas de morbilidade e mortalidade na região. Assim, a luta contra as doenças e a prevenção de epidemias estão entre as prioridades dos 15 países do espaço CEDEAO e são o principal foco das actividades da OOAS.

O Banco Mundial acordou subvenções à CEDEAO para a implementação pela OOAS de vários projectos (WARDS, REDISSE, SWEDD e P/DTN) no sector da saúde.

 

É no quadro da execução dos referidos projectos que a OOAS deseja recrutar um Tradutor  Intérprete(Inglês) com as qualificações e experiência necessárias.

 

Principal Objectivo da Missão:

O Tradutor Intérprete (Francês – Inglês) será responsável por garantir interpretação, tradução e revisão de documentos da Organização Oeste Africana da Saúde e todos os projectos.

 

 

 

Tarefas e responsabilidades

 

O titular deste posto trabalhará sob a coordenação do Coordenador Geral da Unidade de Gestão de Projectos (UGP) e a supervisão directa do responsável de WAHO LÍNGUA, unidade responsável das traduções e interpretação da OOAS. De forma específica, terá de:

 

  • Traduzir uma vasta gama de documentos (incluindo correspondências oficiais, comunicados de imprensa, relatórios de reuniões/workshops/conferências, etc.) na língua alvo, garantindo que o sentido do texto de origem seja mantido;
  • Rever documentos (relatórios, minutas, comunicados, comunicados de imprensa e contratos, etc.) traduzidos de Francês para Inglês e vice-versa;
  • Fornecer se necessário, interpretação durante reuniões internas e externas;
  • Manter contacto com o Tradutores e Intérpretes externos relativamente à necessidade de revisão e tradução de documentos da Unidade de Gestão de Projectos (UGP);
  • Organizar e gerir o volume de documentos a traduzir e rever da UGP;
  • Manter um registo de todas as traduções e revisões enviadas para a UGP;
  • Estabelecer e gerir uma base de dados linguística, de terminologias e referências garantindo a precisão e consistência gramatical e contextual.

 

 

Qualificações, experiência e competências necessárias

 

  • Licenciatura ou certificado em Interpretação e Tradução de uma instituição reconhecida;
  • Pelo menos 7 anos de experiência profissional em Interpretação, Tradução e Revisão a um nível superior;
  • Deve ter o domínio da informática com conhecimento de ferramentas de tradução;
  • Ter uma boa capacidade organizacional com capacidade de estabelecer prioridades relativamente à carga de trabalho, estabelecer e cumprir prazos, realizar múltiplas tarefas simultaneamente com especial atenção aos detalhes;
  • Ter a capacidade de utilizar todas as fontes de referência, consulta e informação relevantes ao para a tradução de textos;
  • Excelente capacidade de revisão de documentos
  • Ter capacidade de estabelecer e manter relações de trabalho eficazes com pessoas de diferentes origens, nacionalidades e culturas com sensibilidade e respeito pela diversidade;
  • Ter uma experiência na utilização de tecnologias de tradução será uma vantagem adicional;
  • Excelente domínio (escrita e oral) do Inglês e Francês. O domínio do Português será uma vantagem adicional.

 

 

Duração, local de colocação e natureza do emprego

 

Trata-se de um posto de consultor no seio da UGP da OOAS, financiado pelo Banco Mundial. A duração do contrato é de um (1) ano, sujeito a um período de experiência de um (1) mês e pode ser renovável dependendo da disponibilidade de fundos do projecto. A remuneração é competitiva.

 

O local de afectação do Tradutor Intérprete(Inglês) é na sede da Organização Oeste Africana da Saúde em Bobo-Dioulasso, BURKINA FASO. Efectuará missões nos países membros da CEDEAO, se necessário.

 

Os consultores interessados pelo presente posto são convidados a manifestar o seu interesse. Devem fornecer as informações atestando as qualificações e competências necessárias (Carta de apresentação indicando o posto de interesse, Curriculum Vitae detalhado – incluindo a descrição de funções semelhantes e experiência e cópias de documentos de apoio).

 

O consultor desejado será seleccionado de acordo com os procedimentos de selecção de consultores individuais delineados pelas Directrizes: Selecção e Contratação de Consultores pelos Mutuários do Banco Mundial (edição de Janeiro 2011, versão revista em Julho 2014) disponível no sítio web do Banco Mundial em http://www.worldbank.org

 

 

Informação, prazo e local de apresentação de candidaturas

 

Pode-se obter informações adicionais nos seguintes horários:

de segunda à sexta das 8:00 às 16:00 horas GMT junto da pessoa recurso da OOAS no seguinte endereço:

Lalaissa AMOUKOU

Telefone: (226) 20 97 5775/20970097

Fax: (226) 20 97 57 72

E-mail: lamoukou@wahooas.org

 

Consultores individuais qualificados e interessados devem expressar o seu interesse submetendo o seu dossier (em mãos, pelo correio postal ou correio electrónico) para a seguinte morada:

 

Dr. Xavier CRESPIN

Director Geral

Organização Oeste Africana da Saúde

01 BP 153 Bobo-Dioulasso 01

Burkina Faso

Correio electrónico: wahooas@wahooas.org; offres@wahooas.org

 

O canto superior direito do envelope ou o assunto da mensagem electrónica deve indicar a posição de interesse relevante. O prazo para a recepção dos dossiês é 08 de Dezembro de 2016 às 11:00 GMT.

 

A OOAS ou o Banco Mundial não serão responsáveis por quaisquer custos ou outras despesas efectuados pelo consultor individual em conexão com a preparação e entrega da manifestação de interesse.

 

 

 

 

 

Dr. Xavier CRESPIN

Director Geral

 

Share on :

Twitter Facebook Google Plus Linkedin Youtube Instgram