| TÍTULO DO CARGO: |
Chefe da Divisão de Tradução Certificada e Interpretação Jurídicas |
| INSTITUIÇÃO |
Tribunal de Justiça |
| ESTATUTO |
Permanente |
| GRAU/NÍVEL |
P5 |
| SALÁRIO ANUAL |
UC 66,123.98/USD 104,330.42 |
| DEPARTAMENTO |
SECRETARIA DO TRIBUNAL |
| DIVISÃO |
Tradução Certificada e Interpretação Jurídicas |
| SOB A SUPERVISÃO DE |
Escrivão Chefe Adjunto |
| RESPONSÁVEL PELA SUPERVISÃO DE |
Intérpretes, Revisores e Tradutores |
| LOCAL DE AFETAÇÃO |
Abuja, Nigéria. |
Applications should be sent to/ Les candidatures devront être envoyées à l’adresse / As candidaturas devem ser submetidas para : b60registerjudicertccj@ecowas.int
Síntese da Função
Sob a supervisão do Escrivão-Chefe Adjunto, o Chefe da Divisão de Tradução Certificada e Interpretação Jurídicas é responsável pela coordenação, supervisão, acompanhamento e pelas atividades da Divisão de Tradução Certificada e Interpretação Jurídicas. Assegura a interpretação, a tradução e a revisão eficazes de todos os documentos administrativos e jurídicos relacionados com a atividade do Tribunal. Desempenha funções de supervisão direta de intérpretes, revisores e tradutores.
Funções e Responsabilidades:
· Assegurar o bom funcionamento da divisão, garantir que as tarefas são entregues em tempo hábil.
· Verificar a qualidade de todos os trabalhos antes da sua apresentação.
· Assegurar que todos os relatos integrais estejam disponíveis nas três línguas da CEDEAO.
· Enviar o relato integral de cada sessão do Tribunal nas três línguas aos Juízes, à Divisão de Comunicação, ao Escrivão, aos Registos Judiciais, aos Arquivos E Publicações, à Biblioteca e a todas as partes interessadas.
· Desenvolver e manter uma lista de tarefas do pessoal interno e externo do Tribunal.
· Acompanhar a transmissão regular dos relatórios das tarefas efetuadas pelos Revisores, Intérpretes e Tradutores.
· Assegurar que o Tribunal disponha dos instrumentos tecnológicos necessários para facilitar o seu trabalho.
· Assegurar a criação e utilização de um endereço eletrónico específico para todos os trabalhos de tradução.
· Assegurar-se de que a Divisão dispõe de um glossário atualizado que seja relevante para as terminologias do Tribunal
· Assegurar a manutenção de tradutores e intérpretes altamente competentes.
· Desempenhar funções de supervisão para todos os supervisores.
· Executar quaisquer outras tarefas designadas pelo superior hierárquico.
Qualificações Académicas e Experiência
· Mestrado ou equivalente em tradução/Interpretação, obtido de uma universidade/instituição reconhecida; Uma experiência jurídica é uma vantagem adicional.
· 10 anos de experiência em tradução ou interpretação (pelo menos quatro dos quais devem ter sido de revisão ou como intérprete).
· Experiência comprovada no uso de software/ferramentas de tradução assistida por computador.
· Compreensão demonstrada de como “avaliar” as equipas de interpretação.
· Competência profissional demonstrada e domínio do assunto;
· Demonstrar compreensão de todo sotaque imaginável, além de lidar com questões de velocidade e estilo;
· Capacidade de encontrar equivalentes culturais adequados e ter um conhecimento profundo de ambas línguas e respetivas culturas.
· Exibir os mais altos padrões de precisão, consistência e fidelidade ao estilo e nuances do texto original/língua(s) de partida;
· capacidade de manter os mais altos padrões de confidencialidade;
· Conhecimento de técnicas de pesquisa terminológica e de referência com capacidade de usar ampla variedade de referências e informações;
LI
LIMITE DE IDADE
Te Ter menos de 45 anos. Esta disposição não se aplica a candidatos internos
Principais Competências Exigidas pela CEDEAO:
- Capacidade de liderar programas e projetos designados, fornecendo as competências de gestão e operacionais necessárias para o cumprimento do mandato da organização (por exemplo, estabelecer redes, parâmetros);
- Capacidade de liderar pelo exemplo e organizar o trabalho em equipa para incentivar a cooperação a fim de alcançar resultados almejados, defender e criar impulso para a mudança e promover o engajamento dos funcionários; desenvolver e implementar controlos internos para o programa piloto a fim de gerir potenciais barreiras à implementação;
- Excelentes competências de autogestão, demonstrando ética e integridade, confidencialidade e respeito pelos controlos internos de regras, delegações e transparência;
- Capacidade de reunir competências/conhecimentos complementares, avaliar contribuições individuais e reconhecer/abordar realizações e deficiências de uma maneira que traga sucesso contínuo à organização;
- Conhecimento de gestão de programas no nível normalmente adquirido com uma certificação em gestão de programas (por exemplo, Programas de Gestão de Sucesso (MSP) ou Programas de Gestão Profissional PgMP).
- Capacidade de pesquisar pontos de referência e tendências para trazer as melhores recomendações para o desenvolvimento e melhoria de programas/projetos que melhor sirvam a comunidade/organização;
- Competências interpessoais e de trabalhar em rede bem desenvolvidas para buscar feedback, informações e dados de uma rede de profissionais de vários países/setores/organizações e para identificar e priorizar os requisitos mais essenciais da comunidade;
- Capacidade de gerir e coordenar iniciativas de gestão de clientes (por exemplo, loops de feedback, pesquisas, estudos, avaliações de necessidades) e fazer recomendações;
- Capacidade de desenvolver e implementar as melhores práticas de serviços ao cliente (por exemplo, painéis, gestão de incentivos, mecanismos de feedback);
- Capacidade de desenvolver e implementar planos, programas e iniciativas de gestão das partes interessadas para obter adesão a novas iniciativas, a fim de melhor compreender os pontos de vista divergentes, obter recursos e aumentar a perceção de sucesso.
- Diplomacia, tato e respeito a pessoas de diferentes origens, entendendo diversas visões culturais, especialmente na África Ocidental, com a capacidade de converter a diversidade em oportunidades para melhorar os resultados de programa/operacionais;
- Aptidão para criar um ambiente interativo diversificado e inclusivo que se beneficie de diversos pontos fortes, reunindo práticas inovadoras;
- Aptidão para permanecer objetivo nas avaliações e na gestão de conflitos, independentemente de posições, culturais diferentes, questões de género e incentivar o pessoal a superar barreiras culturais e diferenças de origem;
- Aptidão para servir os interesses de uma equipa/organizações/comunidades multinacionais culturalmente diversificadas e alguns grupos de pessoas com deficiências, sem preconceitos, ou parcialidade para com um grupo seleto.
- Compreensão sólida da estrutura organizacional, dinâmicas e expetativas associadas da CEDEAO que lhe são exigidas para colaborar, participar, contribuir e liderar de forma eficaz;
- Conhecimento aplicado do mandato, plano estratégico/prioridades da Comunidade, bem como da situação/tendência económica, política e social dos Estados-membros, especialmente no que se refere ao escopo do cargo incumbido;
- Conhecimento das melhores práticas da CEDEAO, abordagens de gestão de programas e técnicas de pesquisa para liderar e/ou contribuir para o desenvolvimento ou avaliação de programas, projetos ou iniciativas;
- Conhecimento avançado das normas e procedimentos da CEDEAO, de forma a interpretar e aplicar adequadamente o texto das diretivas, proporcionar aconselhamento técnico, orientar os outros e avaliar o desempenho.
- Aptidão para analisar uma situação por meio de indicadores (por exemplo, desempenho, técnico) para avaliar os custos, benefícios, riscos e chances de sucesso, na tomada de decisões;
- Aptidão para reunir informações de diferentes fontes para identificar a causa dos problemas, consequências de causas de ação, possíveis obstáculos e formas de evitar o problema no futuro;
- Aptidão para decompor situações/informações muito complexas em termos simples (usando gráficos, diagramas, escrita expositiva eficaz) para explicar recomendações e conclusões destinadas a resolver problemas ou melhorar operações/programas/projetos;
- Aptidão desenvolver novas perspetivas sobre situações, aplicar soluções inovadoras a problemas e conceber novos métodos para abordar questões/discrepâncias quando os métodos e procedimentos estabelecidos não são aplicáveis, indisponíveis ou já não são eficazes.
- Proficiência oral e escrita em francês e inglês;
- Capacidade de comunicar com impacto, de forma clara, concisa, sucinta e organizada, transmitindo credibilidade & confiança ao fazer apresentações, definir expectativas e explicar questões complexas;
- Capacidade de ouvir com atenção e interpretar corretamente as mensagens dos outros e responder adequadamente;
- Excelentes competências técnicas de redação (por exemplo, propostas, termos de referência, avaliações de programas, projetos, processos de negócio) com um nível de edição bem-desenvolvida;
- Capacidade de dar um feedback honesto, fornecer reconhecimento, abordar deficiências e motivar relatórios diretos para trabalhar com o desempenho máximo.
- fluência em uma das três línguas oficiais da Comunidade da CEDEAO (inglês, francês & português).
- Excelentes competências de gestão organizacional e de projetos/programas com experiência significativa na identificação de prazos, metas, custos e recursos necessários para a obtenção de resultados operacionais/programas/projetos;
- Aptidão para definir metas e alvos efetivos para si mesmo, outros e a unidade de trabalho e ajustar prioridades de trabalho ou de projeto em resposta a mudanças das circunstâncias;
- Aptidão para identificar lacunas que afetem o cumprimento das expectativas do programa/projeto e de conceber e implementar planos de intervenção necessários para construir a capacidade desejada (por exemplo, formação, realinhamento estrutural, parcerias, realocação de recursos);
- Aptidão para implementar práticas rigorosas de monitorização e avaliação e de estabelecer cronogramas de relatórios regulares relevantes para os principais resultados (por exemplo, indicadores de gestão, marcos do projeto, resultados do programa, metas de processamento);
- Aptidão para planear, organizar e controlar recursos, procedimentos e protocolos para atingir objetivos específicos.
|