Traducteur Anglais-Portugais – P4

TITRE DU POSTE Traducteur Anglais-Portugais
INSTITUTION COUR DE JUSTICE DE LA COMMUNAUTE – CEDEAO
GRADE P4
SALAIRE ANNUEL UC 56,591.37 USD 89,289.87
STATUT PERMANENT
AGENCE
LIEU DE TRAVAIL ABUJA, NIGERIA
DEPARTEMENT
DIRECTION GREFFE
DIVISION TRADUCTION ET INTERPRÉTATION JUDICIAIRES CERTIFIÉES
SUPERIEUR HIERARCHIQUE REVISEUR PORTUGAIS
SUBORDONNÉS
Les candidatures doivent être transmises à l’adresse: TraductENPTP4@ecowas.int

APERÇU DU POSTE

Le/la titulaire est chargé (e), Conformément aux normes professionnelles, de fournir des services de traduction de documents juridiques en portugais aux Hon. Juges dans l’exercice de leur mandat judiciaire. Garantir une haute qualité linguistique et terminologique et veiller à l’application de la terminologie propre à la Cour de justice de la CEDEAO. Il / elle assistera à la création et à la mise à jour de la base de données terminologiques et à la compilation des glossaires.

RÔLE ET RESPONSABILITES

·         Fournir des Services de traduction assignés par le Chef de Division des Services linguistiques et le Management; Assurer la traduction en portugais des discours, des déclarations et des actes de procédure;

  • Assurer la traduction quotidienne des documents officiels destinés aux juges et aux membres du personnel, selon les besoins;

·         Posséder la combinaison linguistique suivante : Portugais A, Anglais B ou Français B, (sachant que les candidats ayant en C une des deux autres langues de travail de la Communauté bénéficieront d’un avantage) ;

·         Assister le Chef de la Division des services linguistiques, selon le cas, dans la sélection, la formation et l’organisation de l’examen à l’intention des futurs traducteurs ;

·         Participer à la création d’une base de données terminologique, à la compilation de glossaires, etc.

·         Effectuer au besoin toutes autres tâches connexes.

 

QUALIFICATIONS ACADEMIQUES ET EXPERIENCE

·         Être titulaire d’une licence en Traduction ou équivalent, obtenue auprès d’une université reconnue;

·         Justifier de 7 années d’expérience en traduction, avoir des connaissances sur l’utilisation des logiciels, outils électroniques et bases de données pertinents ;

·         Posséder d’excellentes compétences rédactionnelles et d’analyses ; veiller au respect des plus hautes normes d’exactitude, d’uniformité et de fidélité au style et aux nuances du texte de départ ;

·         Avoir une parfaite connaissance des outils de traduction assistée par ordinateur, des outils de traduction automatique et des outils d’édition à l’écran.

·         Posséder d’excellentes connaissances des questions juridiques relatives aux fonctions, à la structure et aux activités de la CEDEAO;

·         Avoir des aptitudes avérées dans la rédaction juridique et être capable de travailler sur divers instruments juridiques et documents connexes;

 

AGE LIMITE

·         Etre âgé de moins de 50 ans. Cette disposition ne s’applique pas aux candidats internes.

 

PRINCIPALES COMPETENCES A LA CEDEAO

  • Faire montre d’une aptitude à amener les groupes à travailler ensemble, en faisant appel à la participation active, en créant un climat de respect et d’ouverture, en appliquant des techniques efficaces d’animation de groupe, en explorant leurs potentiels, en les motivant et en les guidant;
  • Etre apte à organiser et diriger des groupes de travail intersectoriels pour élaborer des solutions créatives permettant de résoudre les problèmes et / ou diriger un petit groupe du personnel professionnel débutant et du personnel d’appui de l’administration;
  • Avoir la capacité de veiller au respect scrupuleux de la hiérarchie;
  • Avoir la capacité d’élaborer des techniques de formation sur le tas, couplées à d’excellentes compétences en coaching et en mentoring; posséder des connaissances des nouvelles approches d’orientation du personnel pour faciliter la compréhension du poste et de l’Organisation;
  • Savoir attribuer des tâches, orienter les rapports et fournir une rétroaction rapide et cohérente sur la compétence technique et l’efficacité;
  • Etre apte à représenter efficacement l’organisation devant des tiers.
  • Savoir prendre en compte l’impact d’un changement d’orientation des programmes sur les besoins des acteurs internes et externes;
  • Etre apte à promouvoir et à prendre en compte les avis du personnel pour rationaliser les processus afin de respecter les échéances correspondant aux attentes des clients;
  • Savoir garder constamment le sang-froid dans des situations de forte pression;
  •  Savoir user de compétences en résolution de problèmes, en médiation et en règlement de conflits pour traiter les divergences, les plaintes, les goulots d’étranglement, les contraintes de temps affectant la qualité et la quantité des services rendus au client;
  • Etre apte à anticiper les besoins et les attentes croissants des clients afin d’améliorer continuellement la qualité, respecter les délais, fournir des services et répondre rapidement aux questions des clients;
  • Etre apte à communiquer ouvertement avec les clients, en les tenant informés des progrès et des questions nécessitant une attention ou une solution.

·         Etre apte à mettre en œuvre les modifications de programme de manière à garantir un environnement de travail exempt de préjugés et une application juste et équitable des nouvelles dispositions règlementaires;

  • Avoir une expérience et des capacités relatives au respect des politiques, du but, des objectifs et des principes de valorisation de la diversité dans l’exercice des fonctions et responsabilités quotidiennes, la promotion/présentation de comportements dénotant la tolérance et la compréhension de diverses cultures;
  • Etre capable de rester objectif dans la gestion des conflits, indépendamment des différences de culture, de position, de genre, et encourager les autres membres du personnel à surmonter les préjugés liés à la culture et au genre;
  • Etre apte à créer de la valeur en tirant parti des capacités et contributions d’une diversité de cultures, d’employés et de clients;
  • Avoir les aptitudes et le sens de la responsabilité quant à l’intégration des perspectives du genre et l’égale participation des femmes et des hommes dans tous les domaines d’activité;
  • Avoir la capacité de créer un environnement interactif diversifié et inclusif qui profite de dynamiques diverses et réunit des pratiques novatrices;
  • Avoir les aptitudes de rechercher les meilleures pratiques nécessaires à prendre des décisions organisationnelles pertinentes pour la gestion de la diversité, en s’assurant que les activités de projet et de programme identifient les zones vulnérables et prévoient des contrôles systémiques.
  • Avoir une bonne connaissance des institutions de la CEDEAO et des relations entre ses différents organes, notamment en ce qui concerne leurs propres secteurs / programmes de travail;
  • Avoir une connaissance des approches en matière d’élaboration de politiques et de programmes d’une organisation internationale ainsi que dans la gestion des projets;
  • Avoir une bonne connaissance des règles, processus et procédures d’une organisation internationale, applicables aux tâches liées au poste concerné;
  • Avoir une bonne connaissance des tendances de développement des États membres, des indicateurs, des défis et des possibilités concernant les projets/programmes couverts par le poste.
  • Avoir le sens de la créativité et la flexibilité nécessaires pour se départir des méthodes traditionnelles lors de l’élaboration de nouveaux procédés, procédures et outils, être en mesure de recourir à la technologie pour simplifier les méthodes et les approches chaque fois que possible;
  • Capacité à réévaluer les procédures actuelles et à proposer des améliorations pour assurer un processus efficace et rationalisé;
  • Etre capable de recueillir et de synthétiser les informations pour prédire le point de vue des intervenants sur une nouvelle politique/un nouveau programme ; avoir d’excellentes aptitudes analytiques pour évaluer les politiques et les tendances externes lors de l’examen des options de politiques et de programmes, notamment en ce qui concerne les avantages, les inconvénients et les recommandations ;
  • Etre apte à synthétiser des informations complexes provenant de diverses sources externes et internes et à les partager dans un ordre logique ;
  • Savoir appliquer la méthodologie convenable pour découvrir ou identifier les questions de politique et de ressources humaines.
  • Savoir évaluer, intégrer et communiquer sur les dernières évolutions dans le domaine de spécialité, suivant les directives et les critères de l’institution ou de l’agence;
  • Savoir entretenir de bonnes relations interpersonnelles, avoir des capacités de négociation, de réseautage et de techniques de présentation faisant clairement ressortir les capacités d’influencer, d’expliquer des informations complexes et de faire preuve d’empathie et d’ouverture d’esprit;
  • Faire montre de compétences opérationnelles dans l’utilisation des outils informatiques et technologiques dans le cadre de la communication;
  • Être à même de transmettre des informations de façon claire, concise et organisée aussi bien à l’écrit qu’à l’oral;
  • Faire preuve d’écoute active pour encourager une collaboration plus étroite entre les membres de l’équipe, faire preuve d’attention, leur faire sentir qu’ils sont valorisés et susciter leur engagement dans toutes les institutions et agences;
  • Avoir une bonne maîtrise des technologies de l’information et de la communication (TIC);

·         Avoir une parfaite maîtrise de l’une des langues officielles de la CEDEAO (anglais, français et portugais) tant à l’oral qu’à l’écrit. La connaissance pratique d’une autre de ces langues constituerait un atout.

  • Avoir une bonne connaissance des cycles de planification internes et être capable de contribuer au développement et à la mise en œuvre d’une politique communautaire ou institutionnelle en déterminant le public cible, en formant des coalitions avec la population appropriée et en assurant le suivi des progrès;
  • Etre apte à prendre en compte les circonstances, facteurs et tendances externes lors de l’organisation d’activités de projet afin d’obtenir les meilleurs résultats possibles;
  • Etre capable d’examiner les résultats du processus, les correspondances, les rapports et les documents de politique en vue d’élaborer des plans réalisables;
  • Etre capable d’organiser des réunions avec le personnel, les parties prenantes, les collègues et d’autres personnes afin d’évaluer les besoins du programme et / ou des projets de l’organisation, en adaptant les plans et les activités en conséquence;
  • Etre capable d’ajuster les plans de projet en fonction des avis du personnel et des parties prenantes et / ou de concevoir et de mettre en œuvre des directives, des outils et des modèles prenant en compte les programmes et services nouveaux ou revises.

Share on :

Twitter Facebook Google Plus Linkedin Youtube Instgram